Turisme + Traducció i Interpretació

📍 Málaga
Facultad de Turismo
Doble Grau
Foto del campus Facultad de Turismo
Imagen principal del campus Facultad de Turismo
✂️
Nota de Tall
5,92/14
🏛️
Institució
Pública
📚
Batxillerat
Social o Humanístic
Durada
5anys
📖
Crèdits
360ECTS
🎓
Places
📍
Modalitat
🌐
Idiomes
📈
Ponderacions
Presentació

Informació general sobre el grau

Características principales

Nombre del Grado:
Turisme + Traducció i Interpretació
Nombre de la Institución:
UMA Universidad de Málaga
Nota de Tall:
5.92 /14
Institució:
Pública
Batxillerat:
Social o Humanístic
Durada:
5 anys
Crèdits:
360 ECTS

📚 Descripció General

El Doble Grau en Turisme i Traducció i Interpretació de la Universitat de Màlaga ofereix una formació integral que combina els coneixements del sector turístic amb les competències lingüístiques i culturals pròpies de la traducció i la interpretació. El pla d'estudis inclou àrees com la gestió turística, el màrqueting, el patrimoni cultural, idiomes estrangers, tècniques de traducció, interpretació consecutiva i simultània, així com comunicació intercultural. Aquesta formació multidisciplinària prepara l'estudiantat per moure's en entorns internacionals, facilitant la interacció entre cultures i el desenvolupament de projectes turístics multilingües.

✨ Informació Específica

El programa permet l'adquisició avançada d'almenys dues llengües estrangeres, a més del castellà, i fomenta la participació en programes de mobilitat internacional com Erasmus. La Universitat de Màlaga disposa de laboratoris d'idiomes, aules multimèdia i convenis amb empreses del sector turístic i agències de traducció, fet que facilita la realització de pràctiques professionals.

👤 Perfil Recomanat

Aquest doble grau està adreçat a estudiants amb interès per les llengües, la comunicació intercultural i la gestió turística. Es recomana tenir habilitats comunicatives, capacitat d'anàlisi, sensibilitat envers altres cultures i predisposició per a l'aprenentatge continu de llengües estrangeres.

🚀 Continuïtat Professional

En finalitzar aquests estudis, els graduats poden optar per cursar màsters en àrees afins, com gestió turística, traducció especialitzada o comunicació internacional, o bé incorporar-se directament al mercat laboral en sectors relacionats amb el turisme, la traducció, la interpretació o la mediació intercultural.