




Informació general sobre el grau
Características principales
- Nombre del Grado:
- Traducció, Interpretació i Tecnologies del Llenguatge
- Nombre de la Institución:
- UPC Universidad Pontificia Comillas
- Nota de Tall:
- 5 /14
- Institució:
- Privada
- Batxillerat:
- Social o Humanístic
- Durada:
- 4 anys
- Crèdits:
- 240 ECTS
📚 Descripció General
El Grau en Traducció, Interpretació i Tecnologies del Llenguatge de la Universitat Pontifícia Comillas ofereix una formació integral en mediació lingüística i gestió de la comunicació multilingüe. El programa abasta àrees fonamentals com la traducció escrita, la interpretació oral i l’ús de tecnologies aplicades al processament del llenguatge. L’estudiantat adquireix competències en diversos idiomes, així com en eines digitals i programari especialitzat per a la traducció i la interpretació. A més, es tracten aspectes culturals, terminològics i de documentació essencials per a l’exercici professional en contextos internacionals.
✨ Informació Específica
El grau inclou formació en tecnologies de la traducció, com memòries de traducció, gestió terminològica i localització de continguts digitals. Es promou l’aprenentatge pràctic mitjançant laboratoris d’idiomes i accés a recursos tecnològics avançats. El pla d’estudis sol contemplar la possibilitat de realitzar pràctiques externes en empreses i institucions, així com la participació en programes de mobilitat internacional com Erasmus.
👤 Perfil Recomanat
Aquest grau s’adreça a estudiants amb interès per les llengües, la comunicació intercultural i la tecnologia. Es recomana tenir habilitats lingüístiques, capacitat d’anàlisi, atenció al detall i disposició per treballar en entorns multiculturals i multidisciplinaris.
🚀 Continuïtat Professional
En finalitzar el grau, els titulats poden optar per continuar la seva formació amb estudis de màster en àrees afins, com traducció especialitzada, interpretació de conferències o tecnologies del llenguatge. També estan preparats per incorporar-se al mercat laboral en l’àmbit de la traducció, la interpretació i la gestió de projectes lingüístics en empreses, organismes internacionals i el sector tecnològic.