
Informació general sobre el grau
Características principales
- Nombre del Grado:
- Traducció i Interpretació
- Nombre de la Institución:
- VIU Universidad Internacional Valenciana
- Nota de Tall:
- 5 /14
- Institució:
- Privada
- Batxillerat:
- Social o Humanístic
- Durada:
- 4 anys
- Crèdits:
- 240 ECTS
📚 Descripció General
El Grau en Traducció i Interpretació de la VIU Universitat Internacional Valenciana està orientat a formar professionals capaços de mediar lingüísticament i culturalment entre diferents idiomes i cultures. El pla d'estudis abasta àrees fonamentals com la traducció general, la interpretació, la traducció especialitzada (jurídica, tècnica, literària, audiovisual), així com l'estudi profund d'almenys dues llengües estrangeres a més del castellà. També s'inclouen assignatures sobre tecnologies aplicades a la traducció, terminologia i documentació, i fonaments de la comunicació intercultural.
✨ Informació Específica
El grau sol oferir formació en eines de traducció assistida per ordinador i recursos tecnològics actuals del sector. A més, es promou el desenvolupament de competències professionals mitjançant pràctiques externes en empreses i institucions relacionades amb la traducció i la interpretació. El programa pot incloure la possibilitat de participar en programes de mobilitat internacional com Erasmus, ampliant així l'experiència acadèmica i cultural de l'estudiant.
👤 Perfil Recomanat
Aquest grau està adreçat a persones amb interès per les llengües, la comunicació intercultural i la mediació lingüística. Es recomana tenir habilitats en comprensió i expressió oral i escrita, així com capacitat d'anàlisi, atenció al detall i sensibilitat envers altres cultures.
🚀 Continuïtat Professional
En finalitzar el grau, els titulats poden optar per continuar la seva formació acadèmica mitjançant estudis de màster en àrees afins com la traducció especialitzada, la interpretació de conferències, la localització o els estudis lingüístics. També tenen la possibilitat d'incorporar-se directament al mercat laboral en l'àmbit de la traducció, la interpretació o la mediació intercultural.