Traducció i Interpretació

📍 Sevilla
Campus de la Universidad Pablo de Olavide
Grau
Foto del campus Campus de la Universidad Pablo de Olavide
Imagen principal del campus Campus de la Universidad Pablo de Olavide
✂️
Nota de Tall
5/14
🏛️
Institució
Pública
📚
Batxillerat
Social o Humanístic
Durada
4anys
📖
Crèdits
240ECTS
💰
Preu Anual
€ a l'any
🎓
Places
📍
Modalitat
🌐
Idiomes
📈
Ponderacions
Presentació

Informació general sobre el grau

Características principales

Nombre del Grado:
Traducció i Interpretació
Nombre de la Institución:
UPO Universidad Pablo de Olavide
Nota de Tall:
5 /14
Institució:
Pública
Batxillerat:
Social o Humanístic
Durada:
4 anys
Crèdits:
240 ECTS

📚 Descripció General

El Grau en Traducció i Interpretació de la Universitat Pablo de Olavide (UPO) ofereix una formació integral en l'àmbit de la traducció i la interpretació, preparant l'estudiantat per treballar amb diferents llengües i cultures. El pla d'estudis abasta àrees com la traducció general, especialitzada (jurídica, tècnica, científica, literària), interpretació consecutiva i simultània, així com matèries relacionades amb la lingüística, la terminologia, la documentació i les noves tecnologies aplicades a la traducció. A més, es fomenta el coneixement intercultural i la capacitat d'adaptació a contextos multilingües i multiculturals.

✨ Informació Específica

El grau sol oferir la possibilitat d'escollir entre diverses llengües de treball, a més de l'espanyol, i pot incloure assignatures optatives que permeten aprofundir en àrees específiques de la traducció o la interpretació. És habitual que s'ofereixin pràctiques externes en empreses i institucions, així com l'opció de participar en programes de mobilitat internacional com Erasmus, la qual cosa facilita l'adquisició d'experiència internacional i el perfeccionament de les llengües estrangeres.

👤 Perfil Recomanat

Aquest grau està recomanat per a persones amb interès per les llengües, la comunicació intercultural i la mediació lingüística. Es valoren habilitats com la capacitat d'anàlisi, l'atenció al detall, la flexibilitat, la curiositat intel·lectual i una bona expressió oral i escrita.

🚀 Continuïtat Professional

En finalitzar el grau, els graduats poden optar per continuar la seva formació acadèmica mitjançant estudis de màster en traducció, interpretació, lingüística aplicada o altres àrees afins. Així mateix, estan capacitats per incorporar-se al mercat laboral en sectors relacionats amb la traducció, la interpretació i la mediació lingüística en entorns nacionals i internacionals.