Traducció i Interpretació

📍 Castellón de la Plana
Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
Grau
Foto del campus Facultad de Ciencias Humanas y  Sociales
Imagen principal del campus Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
✂️
Nota de Tall
9,61/14
🏛️
Institució
Pública
📚
Batxillerat
Social o Humanístic
Durada
4anys
📖
Crèdits
240ECTS
💰
Preu Anual
€ a l'any
🎓
Places
📍
Modalitat
🌐
Idiomes
📈
Ponderacions
Presentació

Informació general sobre el grau

Características principales

Nombre del Grado:
Traducció i Interpretació
Nombre de la Institución:
UJI Universidad Jaume I de Castellón
Nota de Tall:
9.61 /14
Institució:
Pública
Batxillerat:
Social o Humanístic
Durada:
4 anys
Crèdits:
240 ECTS

📚 Descripció General

El Grau en Traducció i Interpretació de la UJI Universitat Jaume I de Castelló ofereix una formació integral en l'àmbit de la traducció i la interpretació de llengües. El programa abasta l'estudi profund d'almenys dues llengües estrangeres, a més del castellà i/o valencià, i proporciona coneixements sòlids en àrees com la traducció general, la traducció especialitzada (jurídica, tècnica, científica, audiovisual, etc.), la interpretació de conferències i la mediació intercultural. El pla d'estudis també inclou assignatures sobre lingüística, cultura, documentació, tecnologies aplicades a la traducció i ètica professional.

✨ Informació Específica

El grau sol oferir la possibilitat de realitzar pràctiques externes en empreses, institucions o agències de traducció, així com participar en programes de mobilitat internacional com Erasmus. La UJI disposa de laboratoris d'idiomes i recursos tecnològics avançats per a la formació en traducció assistida per ordinador i cabines d'interpretació. L'alumnat pot triar itineraris o assignatures optatives per especialitzar-se en determinats àmbits de la traducció o la interpretació.

👤 Perfil Recomanat

Aquest grau està recomanat per a persones amb interès per les llengües, la comunicació intercultural i la mediació lingüística. Es valoren habilitats com la capacitat d'anàlisi, l'atenció al detall, la flexibilitat mental, la curiositat cultural i la competència comunicativa oral i escrita.

🚀 Continuïtat Professional

En finalitzar el grau, els titulats poden accedir a estudis de màster en àrees afins com la traducció especialitzada, la interpretació de conferències, la lingüística aplicada o l'ensenyament d'idiomes. També poden incorporar-se directament al mercat laboral en l'àmbit de la traducció, la interpretació, la mediació lingüística o la gestió de projectes multilingües.