
Informació general sobre el grau
Características principales
- Nombre del Grado:
- Traducció i Interpretació
- Nombre de la Institución:
- UJI Universidad Jaume I de Castellón
- Nota de Tall:
- 9.61 /14
- Institució:
- Pública
- Batxillerat:
- Social o Humanístic
- Durada:
- 4 anys
- Crèdits:
- 240 ECTS
📚 Descripció General
El Grau en Traducció i Interpretació de la UJI Universitat Jaume I de Castelló ofereix una formació integral en l'àmbit de la traducció i la interpretació de llengües. El programa abasta l'estudi profund d'almenys dues llengües estrangeres, a més del castellà i/o valencià, i proporciona coneixements sòlids en àrees com la traducció general, la traducció especialitzada (jurídica, tècnica, científica, audiovisual, etc.), la interpretació de conferències i la mediació intercultural. El pla d'estudis també inclou assignatures sobre lingüística, cultura, documentació, tecnologies aplicades a la traducció i ètica professional.
✨ Informació Específica
El grau sol oferir la possibilitat de realitzar pràctiques externes en empreses, institucions o agències de traducció, així com participar en programes de mobilitat internacional com Erasmus. La UJI disposa de laboratoris d'idiomes i recursos tecnològics avançats per a la formació en traducció assistida per ordinador i cabines d'interpretació. L'alumnat pot triar itineraris o assignatures optatives per especialitzar-se en determinats àmbits de la traducció o la interpretació.
👤 Perfil Recomanat
Aquest grau està recomanat per a persones amb interès per les llengües, la comunicació intercultural i la mediació lingüística. Es valoren habilitats com la capacitat d'anàlisi, l'atenció al detall, la flexibilitat mental, la curiositat cultural i la competència comunicativa oral i escrita.
🚀 Continuïtat Professional
En finalitzar el grau, els titulats poden accedir a estudis de màster en àrees afins com la traducció especialitzada, la interpretació de conferències, la lingüística aplicada o l'ensenyament d'idiomes. També poden incorporar-se directament al mercat laboral en l'àmbit de la traducció, la interpretació, la mediació lingüística o la gestió de projectes multilingües.