Traducció i Interpretació

📍 Madrid
Facultad de Filosofía y Letras
Grau
Foto del campus Facultad de Filosofía y Letras
Imagen principal del campus Facultad de Filosofía y Letras
✂️
Nota de Tall
5,65/14
🏛️
Institució
Pública
📚
Batxillerat
Social o Humanístic
Durada
4anys
📖
Crèdits
240ECTS
💰
Preu Anual
€ a l'any
🎓
Places
📍
Modalitat
🌐
Idiomes
📈
Ponderacions
Presentació

Informació general sobre el grau

Características principales

Nombre del Grado:
Traducció i Interpretació
Nombre de la Institución:
UAM Universidad Autónoma de Madrid
Nota de Tall:
5.65 /14
Institució:
Pública
Batxillerat:
Social o Humanístic
Durada:
4 anys
Crèdits:
240 ECTS

📚 Descripció General

El Grau en Traducció i Interpretació de la Universitat Autònoma de Madrid ofereix una formació integral en la traducció i la interpretació de llengües, centrant-se principalment en la combinació d'espanyol amb almenys dues llengües estrangeres. El pla d'estudis abasta àrees com la traducció general, especialitzada (científica, tècnica, jurídica, literària), la interpretació consecutiva i simultània, la terminologia, la documentació, la lingüística aplicada i l'ús d'eines tecnològiques per a la traducció. A més, es desenvolupen competències interculturals i comunicatives essencials per a l'exercici professional en contextos multilingües i multiculturals.

✨ Informació Específica

El grau sol oferir la possibilitat d'escollir entre diverses llengües estrangeres, com anglès, francès, alemany o d'altres, depenent de l'oferta del centre. El programa pot incloure pràctiques externes en empreses, organismes internacionals o institucions relacionades amb la traducció i la interpretació. També és habitual la participació en programes de mobilitat internacional com Erasmus, que permet als estudiants cursar part dels seus estudis en universitats estrangeres.

👤 Perfil Recomanat

Aquest grau està adreçat a persones amb interès per les llengües, la comunicació intercultural i la mediació lingüística. Es recomana tenir habilitats lingüístiques avançades, capacitat d'anàlisi, atenció al detall i gust per la lectura i l'escriptura.

🚀 Continuïtat Professional

En finalitzar el grau, els titulats poden optar per continuar la seva formació mitjançant màsters especialitzats en traducció, interpretació, lingüística o comunicació internacional. També estan capacitats per incorporar-se al mercat laboral en àmbits relacionats amb la traducció, la interpretació, la localització, la mediació lingüística o la gestió de projectes multilingües.