Traducció i Interpretació + Dret

📍 Salamanca
Facultad de Traducción y Documentación
Doble Grau
Foto del campus Facultad de Traducción y Documentación
Imagen principal del campus Facultad de Traducción y Documentación
✂️
Nota de Tall
5/14
🏛️
Institució
Pública
📚
Batxillerat
Social o Humanístic
Durada
5anys
📖
Crèdits
363ECTS
🎓
Places
📍
Modalitat
🌐
Idiomes
📈
Ponderacions
Presentació

Informació general sobre el grau

Características principales

Nombre del Grado:
Traducció i Interpretació + Dret
Nombre de la Institución:
USAL Universidad de Salamanca
Nota de Tall:
5 /14
Institució:
Pública
Batxillerat:
Social o Humanístic
Durada:
5 anys
Crèdits:
363 ECTS

📚 Descripció General

El Grau en Traducció i Interpretació + Dret de la Universitat de Salamanca és una titulació conjunta que combina la formació en llengües estrangeres, tècniques de traducció i interpretació, i coneixements jurídics. Els estudiants adquireixen competències avançades en almenys dues llengües estrangeres, així com una sòlida base en dret espanyol i comparat. El pla d'estudis inclou assignatures com traducció general i especialitzada, interpretació consecutiva i simultània, dret civil, penal, internacional i de la Unió Europea, així com aspectes culturals i terminològics essencials per a la mediació lingüística en contextos jurídics.

✨ Informació Específica

El doble grau ofereix la possibilitat de realitzar pràctiques externes en institucions relacionades tant amb la traducció com amb l'àmbit jurídic, afavorint la inserció professional. A més, la USAL compta amb convenis de mobilitat internacional (Erasmus i altres programes), permetent als estudiants cursar part dels seus estudis en universitats estrangeres. Les instal·lacions inclouen laboratoris d'interpretació i recursos bibliogràfics especialitzats.

👤 Perfil Recomanat

Aquest grau s'adreça a estudiants amb interès per les llengües, la comunicació intercultural i el dret. Es recomana tenir habilitats lingüístiques, capacitat d'anàlisi, atenció al detall, i aptituds per a la resolució de problemes i l'argumentació lògica.

🚀 Continuïtat Professional

En finalitzar el doble grau, els titulats poden accedir a estudis de màster en traducció, interpretació, dret o relacions internacionals, així com incorporar-se al mercat laboral en àmbits relacionats amb la traducció jurídica, la mediació lingüística o l'assessorament legal en contextos internacionals.