Traducció i Interpretació. Anglès-Francès

📍 Las Palmas de Gran Canaria
Facultad de Traducción e Interpretación
Grau
Foto del campus Facultad de Traducción e Interpretación
Imagen principal del campus Facultad de Traducción e Interpretación
✂️
Nota de Tall
5/14
🏛️
Institució
Pública
📚
Batxillerat
Social o Humanístic
Durada
4anys
📖
Crèdits
240ECTS
💰
Preu Anual
€ a l'any
🎓
Places
📍
Modalitat
🌐
Idiomes
📈
Ponderacions
Presentació

Informació general sobre el grau

Características principales

Nombre del Grado:
Traducció i Interpretació. Anglès-Francès
Nombre de la Institución:
ULPGC Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Nota de Tall:
5 /14
Institució:
Pública
Batxillerat:
Social o Humanístic
Durada:
4 anys
Crèdits:
240 ECTS

📚 Descripció General

El Grau en Traducció i Interpretació. Anglès-Francès de la ULPGC està orientat a la formació de professionals capaços de traduir i interpretar de manera competent entre l'espanyol, l'anglès i el francès. El pla d'estudis abasta àrees com la traducció general i especialitzada, la interpretació consecutiva i simultània, la lingüística aplicada, la terminologia, la documentació i el domini avançat de les llengües de treball. A més, s'inclouen assignatures sobre cultura, literatura i civilització dels països de les llengües estudiades, així com eines tecnològiques aplicades a la traducció.

✨ Informació Específica

El grau pot oferir pràctiques externes en empreses i institucions relacionades amb la traducció i la interpretació. És habitual la possibilitat de participar en programes de mobilitat internacional com Erasmus, permetent a l'alumnat adquirir experiència en entorns multiculturals. La universitat sol comptar amb laboratoris d'idiomes i recursos tecnològics específics per a la formació en traducció i interpretació.

👤 Perfil Recomanat

Aquest grau està recomanat per a estudiants amb interès per les llengües, la comunicació intercultural i la mediació lingüística. És convenient comptar amb un bon nivell previ d'anglès i francès, així com habilitats de comprensió, expressió oral i escrita, capacitat d'anàlisi i atenció al detall.

🚀 Continuïtat Professional

En finalitzar el grau, els titulats poden optar per continuar la seva formació a través d'estudis de màster en traducció, interpretació, lingüística aplicada, comunicació internacional o ensenyament de llengües. També poden incorporar-se directament al mercat laboral en l'àmbit de la traducció, la interpretació o sectors relacionats amb les llengües i la comunicació internacional.