Traducció i Interpretació: Alemany

📍 Bellaterra
Facultad de Traducción e Interpretación
Grau
Foto del campus Facultad de Traducción e Interpretación
Imagen principal del campus Facultad de Traducción e Interpretación
✂️
Nota de Tall
5/14
🏛️
Institució
Pública
📚
Batxillerat
Artístic
Durada
4anys
📖
Crèdits
240ECTS
💰
Preu Anual
€ a l'any
🎓
Places
📍
Modalitat
🌐
Idiomes
📈
Ponderacions
Presentació

Informació general sobre el grau

Características principales

Nombre del Grado:
Traducció i Interpretació: Alemany
Nombre de la Institución:
UAB Universidad Autónoma de Barcelona
Nota de Tall:
5 /14
Institució:
Pública
Batxillerat:
Artístic
Durada:
4 anys
Crèdits:
240 ECTS

📚 Descripció General

El Grau en Traducció i Interpretació: Alemany de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) ofereix una formació integral en la traducció i la interpretació entre el català, el castellà i l'alemany. El pla d'estudis inclou aspectes fonamentals de la lingüística, la comunicació intercultural i les tècniques professionals de traducció i interpretació. L'alumnat adquireix competències en la traducció de textos generals i especialitzats, així com en la interpretació consecutiva i simultània. També es treballen àrees com la terminologia, la documentació, la revisió i la localització de textos, juntament amb l'ús d'eines tecnològiques aplicades a la traducció.

✨ Informació Específica

El grau permet l'especialització en alemany com a llengua principal, combinada amb el català i el castellà. El programa sol incloure pràctiques externes en empreses i institucions, així com la possibilitat de participar en programes de mobilitat internacional com Erasmus. La UAB disposa de laboratoris d'interpretació i recursos tecnològics avançats per a la formació pràctica. L'alumnat pot accedir a seminaris, tallers i activitats complementàries relacionades amb la professió.

👤 Perfil Recomanat

Aquest grau està recomanat per a persones amb interès per les llengües, la comunicació intercultural i la mediació lingüística. Es valoren habilitats com la capacitat d'anàlisi, l'atenció al detall, la flexibilitat mental, la curiositat cultural i una sòlida base en llengua alemanya, catalana i/o castellana.

🚀 Continuïtat Professional

En finalitzar el grau, els titulats poden optar per continuar la seva formació mitjançant màsters especialitzats en traducció, interpretació, lingüística aplicada o estudis interculturals. També estan capacitats per incorporar-se al mercat laboral en àmbits relacionats amb la traducció, la interpretació, la mediació lingüística o la gestió de projectes multilingües.