




Informació general sobre el grau
Características principales
- Nombre del Grado:
- Traducció i Interpretació (Alemany)
- Nombre de la Institución:
- UA Universidad de Alicante
- Nota de Tall:
- 5 /14
- Institució:
- Pública
- Batxillerat:
- Social o Humanístic
- Durada:
- 4 anys
- Crèdits:
- 240 ECTS
📚 Descripció General
El Grau en Traducció i Interpretació (Alemany) de la Universitat d'Alacant ofereix una formació integral en traducció i interpretació, amb especialització en l'idioma alemany. El pla d'estudis abasta competències lingüístiques avançades en espanyol, alemany i una tercera llengua estrangera, així com coneixements sobre tècniques de traducció, interpretació consecutiva i simultània, traducció especialitzada (jurídica, tècnica, literària), terminologia, documentació i tecnologies aplicades a la traducció. També s'inclouen assignatures sobre cultura, història i societat dels països de les llengües de treball, així com fonaments teòrics de la traducció i la interpretació.
✨ Informació Específica
El grau pot oferir la possibilitat de participar en programes de mobilitat internacional, com Erasmus, permetent a l'alumnat realitzar estades en universitats estrangeres. La Universitat d'Alacant disposa de laboratoris d'interpretació i recursos tecnològics per a la pràctica professional. El pla d'estudis sol incloure pràctiques externes en empreses, institucions o agències de traducció, facilitant el contacte amb l'entorn laboral.
👤 Perfil Recomanat
Aquest grau està recomanat per a estudiants amb interès per les llengües, la comunicació intercultural i la mediació lingüística. Es valoren habilitats com la capacitat d'anàlisi, l'atenció al detall, la memòria, la flexibilitat mental i el gust per la lectura i l'escriptura.
🚀 Continuïtat Professional
En finalitzar el grau, els titulats poden optar per continuar la seua formació amb estudis de màster en traducció, interpretació, lingüística aplicada, ensenyament d'idiomes o altres àmbits afins. També poden incorporar-se directament al mercat laboral en sectors relacionats amb la traducció, la interpretació, la mediació lingüística o la gestió de projectes multilingües.