Traducció i interpretació alemany + Relacions internacionals

📍 Sevilla
Campus de la Universidad Pablo de Olavide
Doble Grau
Foto del campus Campus de la Universidad Pablo de Olavide
Imagen principal del campus Campus de la Universidad Pablo de Olavide
✂️
Nota de Tall
11,4/14
🏛️
Institució
Pública
📚
Batxillerat
Social o Humanístic
Durada
5anys
📖
Crèdits
363ECTS
📍
Modalitat
🌐
Idiomes
📈
Ponderacions
Presentació

Informació general sobre el grau

Características principales

Nombre del Grado:
Traducció i interpretació alemany + Relacions internacionals
Nombre de la Institución:
UPO Universidad Pablo de Olavide
Nota de Tall:
11.4 /14
Institució:
Pública
Batxillerat:
Social o Humanístic
Durada:
5 anys
Crèdits:
363 ECTS

📚 Descripció General

El Grau en Traducció i Interpretació Alemany + Relacions Internacionals de la Universitat Pablo de Olavide ofereix una formació integral en l'àmbit de les llengües i la comunicació intercultural, combinant l'estudi profund de l'alemany i altres idiomes estrangers amb coneixements sòlids en relacions internacionals. El pla d'estudis inclou assignatures com traducció general i especialitzada, interpretació, lingüística, cultura i civilització alemanya, així com fonaments de dret internacional, economia, política i cooperació internacional. Aquesta doble titulació prepara l'estudiant per desenvolupar-se en contextos internacionals, tant en l'àmbit lingüístic com en el de la diplomàcia i la cooperació global.

✨ Informació Específica

El grau sol incloure pràctiques externes obligatòries i optatives, així com la possibilitat de participar en programes de mobilitat internacional com Erasmus. Els estudiants tenen accés a laboratoris d'idiomes i recursos tecnològics per a la pràctica de la traducció i la interpretació. La formació es complementa amb seminaris, tallers i activitats orientades a la professionalització en l'àmbit internacional.

👤 Perfil Recomanat

Aquest grau s'adreça a persones amb interès per les llengües, la comunicació intercultural i els assumptes internacionals. Es recomana tenir habilitats lingüístiques, capacitat d'anàlisi, curiositat per altres cultures i aptitud per al treball en equip i la resolució de problemes en contextos multiculturals.

🚀 Continuïtat Professional

En finalitzar aquest grau, els titulats poden optar per continuar la seva formació amb estudis de màster en traducció, interpretació, relacions internacionals o àrees afins, o bé incorporar-se al mercat laboral en organismes internacionals, empreses multinacionals, institucions públiques o privades relacionades amb la comunicació i la cooperació internacional.