Traducció i Comunicació Intercultural

📍 A Coruña
Centro de Estudios Superiores Universitarios de Galicia (CESUGA)
Carregant...
Grau
Foto del campus Centro de Estudios Superiores Universitarios de Galicia (CESUGA)
Imagen principal del campus Centro de Estudios Superiores Universitarios de Galicia (CESUGA)
✂️
Nota de Tall
5/14
🏛️
Institució
Privada
📚
Batxillerat
Social o Humanístic
Durada
4anys
📖
Crèdits
240ECTS
🎓
Places
📍
Modalitat
🌐
Idiomes
📈
Ponderacions
Presentació

Informació general sobre el grau

Características principales

Nombre del Grado:
Traducció i Comunicació Intercultural
Nombre de la Institución:
CESUGA
Nota de Tall:
5 /14
Institució:
Privada
Batxillerat:
Social o Humanístic
Durada:
4 anys
Crèdits:
240 ECTS

📚 Descripció General

El Grau en Traducció i Comunicació Intercultural de CESUGA està dissenyat per formar professionals capaços de facilitar la comunicació entre persones i comunitats de diferents llengües i cultures. El pla d'estudis inclou àrees fonamentals com la traducció general i especialitzada, la interpretació, la mediació intercultural, la lingüística aplicada i el domini avançat d'almenys dues llengües estrangeres, a més del castellà. L'estudiantat adquireix competències en anàlisi textual, tècniques de traducció, comunicació intercultural i ús de tecnologies aplicades a la traducció.

✨ Informació Específica

El grau sol oferir formació pràctica mitjançant tallers, laboratoris d'idiomes i accés a eines professionals de traducció assistida per ordinador (TAO). És habitual la possibilitat de realitzar pràctiques externes en empreses, institucions o agències de traducció, així com participar en programes de mobilitat internacional com Erasmus.

👤 Perfil Recomanat

Aquest grau està recomanat per a persones amb interès per les llengües, la comunicació i les cultures estrangeres. Es valoren habilitats com la capacitat d'anàlisi, l'atenció al detall, l'empatia intercultural i la disposició per a l'aprenentatge continu.

🚀 Continuïtat Professional

En finalitzar el grau, els titulats poden optar per continuar la seva formació amb estudis de màster en traducció, interpretació, comunicació internacional o relacions interculturals. També poden incorporar-se directament al mercat laboral en àmbits relacionats amb la traducció, la mediació lingüística i la comunicació intercultural.