



Informació general sobre el grau
Características principales
- Nombre del Grado:
- Llengües Aplicades i Traducció + Filologia Hispànica
- Nombre de la Institución:
- UdL Universidad de Lleida
- Nota de Tall:
- 5 /14
- Institució:
- Pública
- Batxillerat:
- Artístic
- Durada:
- 5 anys
- Crèdits:
- 360 ECTS
📚 Descripció General
El Doble Grau en Llengües Aplicades i Traducció + Filologia Hispànica de la Universitat de Lleida ofereix una formació integral en l’estudi de les llengües, la traducció i la literatura en espanyol. Aquest programa combina l’anàlisi lingüística, la traducció professional i el coneixement profund de la llengua i la literatura hispàniques. L’estudiantat adquireix competències en diverses llengües modernes, tècniques de traducció, interpretació i revisió de textos, així com una sòlida base en gramàtica, història i crítica literària de l’espanyol.
✨ Informació Específica
El pla d’estudis inclou assignatures de lingüística, traducció especialitzada, literatura espanyola i hispanoamericana, i l’aprenentatge d’almenys una llengua estrangera addicional. Es fomenta la mobilitat internacional mitjançant programes Erasmus i convenis amb universitats estrangeres. El grau pot incloure pràctiques externes en empreses, editorials o institucions culturals, permetent a l’alumnat aplicar els coneixements adquirits en entorns professionals reals.
👤 Perfil Recomanat
Aquest doble grau s’adreça a persones amb interès per les llengües, la comunicació intercultural, la literatura i la traducció. Es recomana tenir habilitats d’anàlisi, capacitat d’expressió oral i escrita, curiositat intel·lectual i predisposició per a l’aprenentatge d’idiomes.
🚀 Continuïtat Professional
En finalitzar aquests estudis, els graduats poden optar per continuar amb estudis de màster en àrees com la traducció, la lingüística, la literatura, l’ensenyament de llengües o la comunicació internacional. També estan preparats per incorporar-se al món laboral en àmbits relacionats amb la traducció, l’edició, la gestió cultural o la docència.