
Informació general sobre el grau
Características principales
- Nombre del Grado:
- Estudis Francòfons Aplicats
- Nombre de la Institución:
- Universidad de La Laguna
- Nota de Tall:
- 5.58 /14
- Institució:
- Pública
- Batxillerat:
- Social o Humanístic
- Durada:
- 4 anys
- Crèdits:
- 240 ECTS
📚 Descripció General
El Grau en Estudis Francòfons Aplicats de la Universitat de La Laguna ofereix una formació integral en llengua, literatura i cultura franceses, amb un enfocament especial en la seva aplicació pràctica en contextos professionals. El pla d'estudis inclou àrees com la lingüística, la traducció, la comunicació intercultural i l'anàlisi de textos literaris i culturals. Es posa especial èmfasi en el desenvolupament de competències comunicatives en francès, així com en el coneixement de les realitats socioculturals dels països francòfons.
✨ Informació Específica
El grau combina assignatures teòriques i pràctiques, incloent tallers de traducció, interpretació i comunicació oral i escrita. És habitual la possibilitat de realitzar estades Erasmus en universitats francòfones, fet que permet a l'alumnat millorar el domini de l'idioma i conèixer de primera mà altres cultures. A més, es fomenta la realització de pràctiques externes en empreses i institucions relacionades amb la llengua i la cultura franceses.
👤 Perfil Recomanat
Aquest grau està recomanat per a estudiants amb interès per les llengües, la literatura i la comunicació intercultural. És convenient tenir una base prèvia en francès i habilitats per a l'expressió oral i escrita, així com curiositat per les cultures francòfones i disposició per al treball en equip i l'aprenentatge autònom.
🚀 Continuïtat Professional
En finalitzar el grau, els titulats poden optar per continuar la seva formació amb estudis de màster en àrees afins com la traducció, l'ensenyament de llengües estrangeres, les relacions internacionals o la comunicació. També estan capacitats per incorporar-se al mercat laboral en sectors vinculats a la llengua i la cultura franceses, com la docència, la traducció, la mediació cultural o la gestió cultural.