




Información general sobre el grado
Características principales
- Nombre del Grado:
- Traducción y Enseñanza de Lenguas
- Nombre de la Institución:
- Universidad Europea del Atlántico
- Nota de Corte:
- 5 /14
- Institución:
- Privada
- Bachillerato:
- Social o Humanístico
- Duración:
- 4 años
- Créditos:
- 240 ECTS
📚 Descripción General
El Grado en Traducción y Enseñanza de Lenguas de la Universidad Europea del Atlántico está orientado a formar profesionales con sólidos conocimientos en lenguas extranjeras y en las técnicas de traducción e interpretación. El plan de estudios abarca áreas como la lingüística aplicada, la gramática, la fonética, la traducción general y especializada, así como la didáctica de lenguas. Se presta especial atención al dominio de al menos dos lenguas extranjeras, además del español, y a la adquisición de competencias interculturales y comunicativas. El grado también introduce al estudiante en el uso de tecnologías aplicadas a la traducción y la enseñanza de idiomas.
✨ Información Específica
El programa incluye formación en traducción directa e inversa, interpretación, localización y revisión de textos. Además, se abordan metodologías innovadoras para la enseñanza de lenguas y el uso de recursos digitales en el aula. El grado puede ofrecer la posibilidad de realizar prácticas externas en empresas, instituciones educativas o agencias de traducción, así como participar en programas de movilidad internacional como Erasmus, siempre que estén disponibles.
👤 Perfil Recomendado
Este grado está dirigido a personas con interés por los idiomas, la comunicación intercultural y la enseñanza. Se recomienda tener habilidades lingüísticas, capacidad de análisis, sensibilidad hacia otras culturas y motivación para el aprendizaje continuo.
🚀 Continuidad Profesional
Al finalizar el grado, los titulados pueden optar por continuar su formación mediante másteres especializados en traducción, interpretación, enseñanza de lenguas o lingüística aplicada. También tienen la opción de incorporarse al ámbito profesional en sectores relacionados con la traducción, la docencia de idiomas o la mediación lingüística y cultural.