Traducción y Comunicación Intercultural

Información general sobre el grado
Características principales
- Nombre del Grado:
- Traducción y Comunicación Intercultural
- Nombre de la Institución:
- USJ Universidad San Jorge
- Nota de Corte:
- 5 /14
- Institución:
- Privada
- Bachillerato:
- Social o Humanístico
- Duración:
- 4 años
- Créditos:
- 240 ECTS
📚 Descripción General
El Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la USJ Universidad San Jorge está orientado a formar profesionales capaces de facilitar la comunicación entre personas y comunidades de diferentes lenguas y culturas. El programa abarca áreas fundamentales como la traducción general y especializada, la interpretación, la mediación intercultural y el aprendizaje avanzado de varios idiomas. El plan de estudios suele incluir asignaturas de lingüística, cultura, tecnologías aplicadas a la traducción, documentación y técnicas de comunicación intercultural, proporcionando una sólida base teórica y práctica.
✨ Información Específica
El grado suele ofrecer la posibilidad de aprender y perfeccionar al menos dos lenguas extranjeras además del español, con especial énfasis en el dominio de herramientas tecnológicas para la traducción y la localización. Es habitual la existencia de convenios de movilidad internacional (como Erasmus) y la realización de prácticas externas en empresas e instituciones relacionadas con la traducción y la mediación intercultural.
👤 Perfil Recomendado
Este grado está recomendado para personas con interés por los idiomas, la comunicación y las culturas extranjeras. Se valoran habilidades como la capacidad de análisis, la sensibilidad intercultural, la atención al detalle y la disposición para el aprendizaje continuo.
🚀 Continuidad Profesional
Al finalizar el grado, los titulados pueden optar por continuar su formación a través de másteres universitarios en traducción, interpretación, comunicación internacional o estudios interculturales. También pueden incorporarse al mercado laboral en ámbitos relacionados con la traducción, la mediación lingüística y cultural, o la gestión de proyectos internacionales.