Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas (UVic-UCC-UOC)



Información general sobre el grado
Características principales
- Nombre del Grado:
- Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas (UVic-UCC-UOC)
- Nombre de la Institución:
- UOC Universidad Oberta de Catalunya
- Nota de Corte:
- 5 /14
- Institución:
- Privada
- Bachillerato:
- Artístico
- Duración:
- 4 años
- Créditos:
- 240 ECTS
📚 Descripción General
El Grado en Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la UOC (Universidad Oberta de Catalunya), en colaboración con la UVic-UCC, está orientado a la formación de profesionales capaces de mediar lingüística y culturalmente en contextos multilingües y multiculturales. El programa abarca áreas fundamentales como la traducción general y especializada, la interpretación, la lingüística aplicada, la terminología, la gestión de proyectos lingüísticos y el uso de tecnologías de la traducción. Los estudiantes adquieren competencias en al menos dos lenguas extranjeras, además del español y/o catalán, y desarrollan habilidades para analizar, transferir y adaptar mensajes en diferentes contextos profesionales.
✨ Información Específica
El grado integra formación teórica y práctica, incluyendo el uso de herramientas tecnológicas propias del sector, como memorias de traducción y software de interpretación. Se fomenta la participación en programas de movilidad internacional, como Erasmus, y la realización de prácticas externas en empresas e instituciones del ámbito lingüístico y cultural. El entorno virtual de la UOC permite una formación flexible y adaptada a las necesidades del estudiante, facilitando el acceso a recursos digitales y tutorías personalizadas.
👤 Perfil Recomendado
Se recomienda este grado a personas con interés por las lenguas, la comunicación intercultural y la mediación lingüística. Es conveniente poseer habilidades analíticas, capacidad de síntesis, atención al detalle y motivación para el aprendizaje autónomo y continuo.
🚀 Continuidad Profesional
Al finalizar el grado, los titulados pueden optar por continuar su formación mediante másteres universitarios en traducción, interpretación, lingüística aplicada o estudios interculturales, o incorporarse directamente al mercado laboral en ámbitos relacionados con la traducción, la interpretación y la gestión lingüística.