Traducción e Interpretación

📍 Fuenlabrada
Campus de Fuenlabrada
Grado
Foto del campus Campus de Fuenlabrada
Imagen principal del campus Campus de Fuenlabrada
✂️
Nota de Corte
5,46/14
🏛️
Institución
Pública
📚
Bachillerato
Social o Humanístico
Duración
4años
📖
Créditos
240ECTS
💰
Precio Anual
€ al año
🎓
Plazas
📍
Modalidad
🌐
Idiomas
📈
Ponderaciones
Presentación

Información general sobre el grado

Características principales

Nombre del Grado:
Traducción e Interpretación
Nombre de la Institución:
URJC Universidad Rey Juan Carlos
Nota de Corte:
5.46 /14
Institución:
Pública
Bachillerato:
Social o Humanístico
Duración:
4 años
Créditos:
240 ECTS

📚 Descripción General

El Grado en Traducción e Interpretación de la URJC ofrece una formación integral en la traducción y la interpretación de lenguas, preparando a los estudiantes para trabajar en contextos multilingües y multiculturales. El plan de estudios abarca áreas como la traducción general y especializada, la interpretación consecutiva y simultánea, la terminología, la lingüística aplicada, la documentación y el uso de tecnologías de la traducción. Además, se profundiza en aspectos culturales y comunicativos, fundamentales para garantizar la calidad y la precisión en la transferencia de mensajes entre diferentes idiomas.

✨ Información Específica

El grado suele ofrecer la posibilidad de elegir entre varios idiomas de trabajo, además del español, como inglés, francés, alemán u otros. Los estudiantes pueden beneficiarse de programas de movilidad internacional (como Erasmus) y de prácticas externas en empresas, organismos internacionales o instituciones públicas. Las instalaciones suelen incluir laboratorios de interpretación y acceso a herramientas tecnológicas especializadas en traducción.

👤 Perfil Recomendado

Este grado está dirigido a personas con interés por los idiomas, la comunicación intercultural y la mediación lingüística. Se recomienda tener habilidades lingüísticas avanzadas, capacidad de análisis, atención al detalle y disposición para el aprendizaje continuo de nuevas lenguas y culturas.

🚀 Continuidad Profesional

Al finalizar el grado, los titulados pueden optar por continuar su formación con estudios de máster en áreas relacionadas, como traducción especializada, interpretación de conferencias o estudios lingüísticos. También pueden incorporarse directamente al mercado laboral en ámbitos como la traducción, la interpretación, la localización, la mediación lingüística o la gestión de proyectos multilingües.