Traducción e Interpretación

📍 Madrid
Facultad de Filología
Grado
Foto del campus Facultad de Filología
Imagen principal del campus Facultad de Filología
✂️
Nota de Corte
7,13/14
🏛️
Institución
Pública
📚
Bachillerato
Social o Humanístico
Duración
4años
📖
Créditos
240ECTS
💰
Precio Anual
€ al año
🎓
Plazas
📍
Modalidad
🌐
Idiomas
📈
Ponderaciones
Presentación

Información general sobre el grado

Características principales

Nombre del Grado:
Traducción e Interpretación
Nombre de la Institución:
UCM Universidad Complutense de Madrid
Nota de Corte:
7.13 /14
Institución:
Pública
Bachillerato:
Social o Humanístico
Duración:
4 años
Créditos:
240 ECTS

📚 Descripción General

El Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad Complutense de Madrid (UCM) ofrece una formación integral en la traducción de textos y la interpretación oral entre diferentes lenguas. El plan de estudios abarca áreas como la traducción general y especializada (científica, técnica, jurídica, literaria), la interpretación consecutiva y simultánea, la lingüística aplicada, la terminología, la documentación y el uso de tecnologías de la traducción. Se fomenta el dominio avanzado de al menos dos lenguas extranjeras además del español, así como la comprensión de los contextos culturales asociados.

✨ Información Específica

El grado suele incluir prácticas externas en empresas, organismos internacionales o instituciones relacionadas con la traducción y la interpretación, así como la posibilidad de participar en programas de movilidad internacional como Erasmus. El acceso a laboratorios de interpretación y recursos tecnológicos especializados es habitual para el aprendizaje práctico.

👤 Perfil Recomendado

Este grado está dirigido a estudiantes con interés por los idiomas, la comunicación intercultural y la mediación lingüística. Se recomienda tener habilidades lingüísticas, capacidad de análisis, atención al detalle y disposición para el aprendizaje continuo de nuevas lenguas y culturas.

🚀 Continuidad Profesional

Al finalizar el grado, los titulados pueden optar por cursar estudios de máster en traducción, interpretación, lingüística aplicada u otras áreas afines, así como iniciar su carrera profesional en el ámbito de la traducción, la interpretación o la mediación lingüística en entornos nacionales e internacionales.