




Información general sobre el grado
Características principales
- Nombre del Grado:
- Traducción e Interpretación + Turismo
- Nombre de la Institución:
- UGR Universidad de Granada
- Nota de Corte:
- 12.27 /14
- Institución:
- Pública
- Bachillerato:
- Social o Humanístico
- Duración:
- 5 años
- Créditos:
- 360 ECTS
📚 Descripción General
El Grado en Traducción e Interpretación + Turismo de la Universidad de Granada es una titulación conjunta que combina la formación en lenguas, traducción, interpretación y mediación lingüística con los conocimientos fundamentales del sector turístico. El programa abarca áreas como la traducción general y especializada, la interpretación de conferencias, la gestión cultural, la comunicación intercultural, así como la gestión y promoción turística, el patrimonio cultural y la planificación de destinos turísticos. Los estudiantes adquieren competencias lingüísticas avanzadas en varios idiomas y desarrollan habilidades para facilitar la comunicación en contextos internacionales, especialmente en el ámbito turístico.
✨ Información Específica
Esta doble titulación permite a los estudiantes acceder a recursos y servicios de ambas facultades, incluyendo laboratorios de idiomas, aulas multimedia y acceso a programas de movilidad internacional como Erasmus. Además, el plan de estudios suele incluir prácticas externas obligatorias en empresas e instituciones del sector turístico y de la traducción, lo que facilita la integración en el mercado laboral.
👤 Perfil Recomendado
El perfil recomendado es el de estudiantes con interés por los idiomas, la comunicación intercultural y el sector turístico. Se valoran habilidades como la capacidad de análisis, la empatía, la adaptabilidad, el gusto por los viajes y la curiosidad por otras culturas.
🚀 Continuidad Profesional
Al finalizar este grado, los titulados pueden optar por cursar estudios de posgrado, como másteres en traducción, interpretación, turismo, gestión cultural o relaciones internacionales. También pueden incorporarse directamente al mercado laboral en ámbitos relacionados con la traducción, la interpretación, la gestión turística o la mediación intercultural.