Traducción e Interpretación + Turismo

📍 Granada
Facultad de Traducción e Interpretación
Doble Grado
Foto del campus Facultad de Traducción e Interpretación
Imagen principal del campus Facultad de Traducción e Interpretación
✂️
Nota de Corte
12,27/14
🏛️
Institución
Pública
📚
Bachillerato
Social o Humanístico
Duración
5años
📖
Créditos
360ECTS
📍
Modalidad
🌐
Idiomas
📈
Ponderaciones
Presentación

Información general sobre el grado

Características principales

Nombre del Grado:
Traducción e Interpretación + Turismo
Nombre de la Institución:
UGR Universidad de Granada
Nota de Corte:
12.27 /14
Institución:
Pública
Bachillerato:
Social o Humanístico
Duración:
5 años
Créditos:
360 ECTS

📚 Descripción General

El Grado en Traducción e Interpretación + Turismo de la Universidad de Granada es una titulación conjunta que combina la formación en lenguas, traducción, interpretación y mediación lingüística con los conocimientos fundamentales del sector turístico. El programa abarca áreas como la traducción general y especializada, la interpretación de conferencias, la gestión cultural, la comunicación intercultural, así como la gestión y promoción turística, el patrimonio cultural y la planificación de destinos turísticos. Los estudiantes adquieren competencias lingüísticas avanzadas en varios idiomas y desarrollan habilidades para facilitar la comunicación en contextos internacionales, especialmente en el ámbito turístico.

✨ Información Específica

Esta doble titulación permite a los estudiantes acceder a recursos y servicios de ambas facultades, incluyendo laboratorios de idiomas, aulas multimedia y acceso a programas de movilidad internacional como Erasmus. Además, el plan de estudios suele incluir prácticas externas obligatorias en empresas e instituciones del sector turístico y de la traducción, lo que facilita la integración en el mercado laboral.

👤 Perfil Recomendado

El perfil recomendado es el de estudiantes con interés por los idiomas, la comunicación intercultural y el sector turístico. Se valoran habilidades como la capacidad de análisis, la empatía, la adaptabilidad, el gusto por los viajes y la curiosidad por otras culturas.

🚀 Continuidad Profesional

Al finalizar este grado, los titulados pueden optar por cursar estudios de posgrado, como másteres en traducción, interpretación, turismo, gestión cultural o relaciones internacionales. También pueden incorporarse directamente al mercado laboral en ámbitos relacionados con la traducción, la interpretación, la gestión turística o la mediación intercultural.