




Información general sobre el grado
Características principales
- Nombre del Grado:
- Traducción e Interpretación: Inglés
- Nombre de la Institución:
- UAB Universidad Autónoma de Barcelona
- Nota de Corte:
- 6.242 /14
- Institución:
- Pública
- Bachillerato:
- Artístico
- Duración:
- 4 años
- Créditos:
- 240 ECTS
📚 Descripción General
El Grado en Traducción e Interpretación: Inglés de la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB) ofrece una formación integral en las técnicas y teorías de la traducción y la interpretación, con especial atención al inglés como lengua principal. El plan de estudios abarca áreas como la traducción general y especializada, la interpretación consecutiva y simultánea, la mediación lingüística, la terminología y las tecnologías aplicadas a la traducción. Los estudiantes también adquieren conocimientos sobre cultura, literatura y comunicación intercultural, esenciales para el ejercicio profesional en contextos multilingües.
✨ Información Específica
El grado permite la elección de una segunda lengua extranjera además del inglés, y puede incluir prácticas externas en empresas e instituciones relacionadas con la traducción y la interpretación. La UAB cuenta con laboratorios y recursos tecnológicos avanzados para la formación práctica. Además, la universidad suele ofrecer programas de movilidad internacional, como Erasmus, que facilitan la experiencia en otros países y el perfeccionamiento de las competencias lingüísticas y profesionales.
👤 Perfil Recomendado
Este grado está recomendado para personas con interés por los idiomas, la comunicación intercultural y la mediación lingüística. Se valoran habilidades como la precisión, la capacidad de análisis, la memoria, la empatía y el gusto por la lectura y la escritura.
🚀 Continuidad Profesional
Al finalizar el grado, los titulados pueden optar por continuar su formación con estudios de máster en traducción, interpretación, lingüística, comunicación internacional u otras áreas afines. También pueden incorporarse directamente al mercado laboral en el ámbito de la traducción, la interpretación o la mediación lingüística en entornos nacionales e internacionales.