Traducción e Interpretación (Inglés)

📍 San Vicente del Raspeig
Facultad de Filosofía y Letras
Grado
Foto del campus Facultad de Filosofía y Letras
Imagen principal del campus Facultad de Filosofía y Letras
✂️
Nota de Corte
5/14
🏛️
Institución
Pública
📚
Bachillerato
Social o Humanístico
Duración
4años
📖
Créditos
240ECTS
🎓
Plazas
📍
Modalidad
🌐
Idiomas
📈
Ponderaciones
Presentación

Información general sobre el grado

Características principales

Nombre del Grado:
Traducción e Interpretación (Inglés)
Nombre de la Institución:
UA Universidad de Alicante
Nota de Corte:
5 /14
Institución:
Pública
Bachillerato:
Social o Humanístico
Duración:
4 años
Créditos:
240 ECTS

📚 Descripción General

El Grado en Traducción e Interpretación (Inglés) de la Universidad de Alicante ofrece una formación integral en la traducción y la interpretación de textos y discursos entre el español y el inglés, así como con una segunda lengua extranjera. El plan de estudios abarca áreas como la traducción general y especializada (jurídica, técnica, literaria, audiovisual), la interpretación consecutiva y simultánea, la lingüística aplicada, la terminología, la documentación y el uso de herramientas tecnológicas para la traducción. Además, se estudian aspectos culturales, comunicativos y profesionales necesarios para desenvolverse en contextos internacionales y multiculturales.

✨ Información Específica

El grado suele incluir prácticas externas en empresas, organismos o instituciones relacionadas con la traducción y la interpretación, así como la posibilidad de participar en programas de movilidad internacional como Erasmus. La Universidad de Alicante cuenta con laboratorios de idiomas y recursos tecnológicos específicos para la formación en traducción e interpretación.

👤 Perfil Recomendado

Este grado está recomendado para estudiantes con interés por los idiomas, la comunicación intercultural y la mediación lingüística. Se valoran habilidades como la comprensión lectora y auditiva, la expresión oral y escrita, la capacidad de análisis, la atención al detalle y la sensibilidad hacia otras culturas.

🚀 Continuidad Profesional

Al finalizar el grado, los titulados pueden optar por continuar su formación académica mediante másteres especializados en traducción, interpretación, lingüística aplicada o estudios internacionales, o bien incorporarse al mercado laboral en el ámbito de la traducción, la interpretación o la mediación lingüística en contextos profesionales diversos.