Traducción e Interpretación. Inglés-Francés

📍 Las Palmas de Gran Canaria
Facultad de Traducción e Interpretación
Grado
Foto del campus Facultad de Traducción e Interpretación
Imagen principal del campus Facultad de Traducción e Interpretación
✂️
Nota de Corte
5/14
🏛️
Institución
Pública
📚
Bachillerato
Social o Humanístico
Duración
4años
📖
Créditos
240ECTS
💰
Precio Anual
€ al año
🎓
Plazas
📍
Modalidad
🌐
Idiomas
📈
Ponderaciones
Presentación

Información general sobre el grado

Características principales

Nombre del Grado:
Traducción e Interpretación. Inglés-Francés
Nombre de la Institución:
ULPGC Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Nota de Corte:
5 /14
Institución:
Pública
Bachillerato:
Social o Humanístico
Duración:
4 años
Créditos:
240 ECTS

📚 Descripción General

El Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés de la ULPGC está orientado a la formación de profesionales capaces de traducir e interpretar de manera competente entre el español, el inglés y el francés. El plan de estudios abarca áreas como la traducción general y especializada, la interpretación consecutiva y simultánea, la lingüística aplicada, la terminología, la documentación, y el dominio avanzado de las lenguas de trabajo. Además, se incluyen asignaturas sobre cultura, literatura y civilización de los países de las lenguas estudiadas, así como herramientas tecnológicas aplicadas a la traducción.

✨ Información Específica

El grado puede ofrecer prácticas externas en empresas e instituciones relacionadas con la traducción y la interpretación. Es habitual la posibilidad de participar en programas de movilidad internacional como Erasmus, permitiendo al alumnado adquirir experiencia en entornos multiculturales. La universidad suele contar con laboratorios de idiomas y recursos tecnológicos específicos para la formación en traducción e interpretación.

👤 Perfil Recomendado

Este grado está recomendado para estudiantes con interés por los idiomas, la comunicación intercultural y la mediación lingüística. Es conveniente contar con un buen nivel previo en inglés y francés, así como habilidades de comprensión, expresión oral y escrita, capacidad de análisis y atención al detalle.

🚀 Continuidad Profesional

Al finalizar el grado, los titulados pueden optar por continuar su formación a través de estudios de máster en traducción, interpretación, lingüística aplicada, comunicación internacional o enseñanza de idiomas. También pueden incorporarse directamente al mercado laboral en el ámbito de la traducción, la interpretación o sectores relacionados con los idiomas y la comunicación internacional.