Traducción e Interpretación Inglés-Francés + Traducción e Interpretación Inglés-Alemán

Información general sobre el grado
Características principales
- Nombre del Grado:
- Traducción e Interpretación Inglés-Francés + Traducción e Interpretación Inglés-Alemán
- Nombre de la Institución:
- ULPGC Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
- Nota de Corte:
- 13.25 /14
- Institución:
- Pública
- Bachillerato:
- Social o Humanístico
- Duración:
- 5 años
- Créditos:
- 300 ECTS
📚 Descripción General
El Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Francés + Traducción e Interpretación Inglés-Alemán de la ULPGC está diseñado para formar profesionales capaces de traducir y mediar lingüísticamente entre el español, el inglés y una tercera lengua (francés o alemán). El plan de estudios abarca áreas como la traducción general y especializada, la interpretación consecutiva y simultánea, la lingüística aplicada, la terminología, la documentación, y el uso de herramientas tecnológicas para la traducción. Además, se profundiza en aspectos culturales y comunicativos de los idiomas de trabajo, permitiendo al estudiante adquirir una sólida base tanto teórica como práctica.
✨ Información Específica
El grado ofrece la posibilidad de elegir entre dos combinaciones lingüísticas: inglés-francés o inglés-alemán, permitiendo una especialización en la traducción e interpretación entre estos idiomas y el español. El programa suele incluir prácticas externas en empresas e instituciones, así como la opción de participar en programas de movilidad internacional como Erasmus. Los estudiantes tienen acceso a laboratorios de idiomas y recursos tecnológicos avanzados para la formación en traducción e interpretación.
👤 Perfil Recomendado
Este grado está recomendado para personas con interés por los idiomas, la comunicación intercultural y la mediación lingüística. Se valoran habilidades como la capacidad de análisis, la atención al detalle, la memoria, la flexibilidad mental y la disposición para el aprendizaje continuo de lenguas y culturas.
🚀 Continuidad Profesional
Al finalizar el grado, los titulados pueden optar por continuar su formación a través de másteres especializados en traducción, interpretación, lingüística o estudios interculturales, así como iniciar su carrera profesional en el ámbito de la traducción, la interpretación o la mediación lingüística en contextos nacionales e internacionales.