Traducción e Interpretación (Gallego - Inglés)

📍 Vigo
Campus de Vigo
Grado
Foto del campus Campus de Vigo
Imagen principal del campus Campus de Vigo
✂️
Nota de Corte
5/14
🏛️
Institución
Pública
📚
Bachillerato
Social o Humanístico
Duración
4años
📖
Créditos
240ECTS
📍
Modalidad
🌐
Idiomas
📈
Ponderaciones
Presentación

Información general sobre el grado

Características principales

Nombre del Grado:
Traducción e Interpretación (Gallego - Inglés)
Nombre de la Institución:
UVigo Universidad de Vigo
Nota de Corte:
5 /14
Institución:
Pública
Bachillerato:
Social o Humanístico
Duración:
4 años
Créditos:
240 ECTS

📚 Descripción General

El Grado en Traducción e Interpretación (Gallego - Inglés) de la Universidad de Vigo ofrece una formación integral en las competencias lingüísticas, culturales y técnicas necesarias para la traducción y la interpretación profesional entre gallego, inglés y español. El plan de estudios abarca materias como lingüística, gramática comparada, técnicas de traducción general y especializada, interpretación consecutiva y simultánea, así como estudios culturales y literarios relacionados con las lenguas de trabajo. Se presta especial atención al dominio avanzado de los idiomas y a la comprensión intercultural.

✨ Información Específica

El grado puede incluir prácticas externas en empresas, instituciones o agencias de traducción, así como la posibilidad de participar en programas de movilidad internacional como Erasmus. La Universidad de Vigo dispone de laboratorios de interpretación y recursos tecnológicos específicos para la formación en traducción e interpretación.

👤 Perfil Recomendado

Este grado está recomendado para estudiantes con interés por las lenguas, la comunicación intercultural, la literatura y la mediación lingüística. Se valoran habilidades como la precisión, la capacidad de análisis, la memoria, la empatía y el gusto por el aprendizaje continuo de idiomas.

🚀 Continuidad Profesional

Al finalizar el grado, los titulados pueden optar por continuar su formación con estudios de máster en traducción, interpretación, lingüística aplicada u otras áreas afines, o bien incorporarse al mercado laboral en ámbitos relacionados con la traducción, la interpretación, la mediación lingüística y la comunicación internacional.