Traducción e Interpretación (Español - Inglés)

📍 Vigo
Campus de Vigo
Grado
Foto del campus Campus de Vigo
Imagen principal del campus Campus de Vigo
✂️
Nota de Corte
5/14
🏛️
Institución
Pública
📚
Bachillerato
Social o Humanístico
Duración
4años
📖
Créditos
240ECTS
📍
Modalidad
🌐
Idiomas
📈
Ponderaciones
Presentación

Información general sobre el grado

Características principales

Nombre del Grado:
Traducción e Interpretación (Español - Inglés)
Nombre de la Institución:
UVigo Universidad de Vigo
Nota de Corte:
5 /14
Institución:
Pública
Bachillerato:
Social o Humanístico
Duración:
4 años
Créditos:
240 ECTS

📚 Descripción General

El Grado en Traducción e Interpretación (Español-Inglés) en la Universidad de Vigo ofrece una formación integral en la traducción y la interpretación entre el español y el inglés. El plan de estudios abarca áreas fundamentales como la traducción general, la traducción especializada (jurídica, técnica, científica, audiovisual), la interpretación consecutiva y simultánea, así como el estudio de la lingüística aplicada, la terminología y las herramientas tecnológicas para traductores. Además, se presta atención al perfeccionamiento de las competencias lingüísticas y culturales en ambos idiomas, así como a la ética profesional y la gestión de proyectos de traducción.

✨ Información Específica

El grado puede ofrecer prácticas externas en empresas e instituciones relacionadas con la traducción y la interpretación, así como la posibilidad de participar en programas de movilidad internacional como Erasmus. Los estudiantes suelen tener acceso a laboratorios de idiomas y recursos tecnológicos especializados para la práctica de la traducción asistida por ordenador y la interpretación.

👤 Perfil Recomendado

Este grado está recomendado para personas con interés por los idiomas, la comunicación intercultural y la mediación lingüística. Se valoran habilidades como la precisión, la capacidad de análisis, la atención al detalle y la flexibilidad para adaptarse a diferentes contextos culturales y temáticos.

🚀 Continuidad Profesional

Al finalizar el grado, los titulados pueden optar por continuar su formación académica mediante másteres especializados en traducción, interpretación o lingüística aplicada, o bien incorporarse al mercado laboral en el ámbito de la traducción, la interpretación, la localización, la mediación lingüística o la gestión de proyectos multilingües.