Lenguas Aplicadas y Traducción + Filología Hispánica

📍 Lleida
Campus de Rectorat
Doble Grado
Foto del campus Campus de Rectorat
Imagen principal del campus Campus de Rectorat
✂️
Nota de Corte
5/14
🏛️
Institución
Pública
📚
Bachillerato
Artístico
Duración
5años
📖
Créditos
360ECTS
💰
Precio Anual
€ al año
🎓
Plazas
📍
Modalidad
🌐
Idiomas
📈
Ponderaciones
Presentación

Información general sobre el grado

Características principales

Nombre del Grado:
Lenguas Aplicadas y Traducción + Filología Hispánica
Nombre de la Institución:
UdL Universidad de Lleida
Nota de Corte:
5 /14
Institución:
Pública
Bachillerato:
Artístico
Duración:
5 años
Créditos:
360 ECTS

📚 Descripción General

El Doble Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción + Filología Hispánica de la Universidad de Lleida ofrece una formación integral en el estudio de las lenguas, la traducción y la literatura en español. Este programa combina el análisis lingüístico, la traducción profesional y el conocimiento profundo de la lengua y la literatura hispánicas. Los estudiantes adquieren competencias en varias lenguas modernas, técnicas de traducción, interpretación y revisión de textos, así como una sólida base en gramática, historia y crítica literaria del español.

✨ Información Específica

El plan de estudios abarca asignaturas de lingüística, traducción especializada, literatura española e hispanoamericana, y el aprendizaje de al menos una lengua extranjera adicional. Se fomenta la movilidad internacional a través de programas Erasmus y convenios con universidades extranjeras. El grado puede incluir prácticas externas en empresas, editoriales o instituciones culturales, permitiendo al alumnado aplicar los conocimientos adquiridos en entornos profesionales reales.

👤 Perfil Recomendado

Este doble grado está dirigido a personas con interés por las lenguas, la comunicación intercultural, la literatura y la traducción. Se recomienda tener habilidades de análisis, capacidad de expresión oral y escrita, curiosidad intelectual y disposición para el aprendizaje de idiomas.

🚀 Continuidad Profesional

Al finalizar estos estudios, los graduados pueden optar por continuar con estudios de máster en áreas como traducción, lingüística, literatura, enseñanza de lenguas o comunicación internacional. También están preparados para incorporarse al mundo laboral en ámbitos relacionados con la traducción, la edición, la gestión cultural o la docencia.